2 an einem Tag,

En ce moment je lis 2 an einem Tag. C’est traduit de l’anglais en allemand, alors ca n’a aucun intérêt de lire en allemand, surtout que depuis peu de temps je lis indifféremment de l’allemand ou du francais, vite et bien. Faudrait que je me mette à lire en anglais, donc.
et puis ce livre c’est particulier. c’est une histoire d’amitié qui tient sur 20 ans, le truc qui n’arrive que rarement. et c’est pas gnangnan! il y a même des passages difficiles, très.
enfin bon. j’en ai même la flemme de mettre des majuscules. c’est siggi qui me l’a fait acheter, à francfort, et je sais pourquoi. et quand un éditeur se décidera à traduire les bons livres, ben vous aussi. vous verrez.

3 réflexions sur « 2 an einem Tag, »

  1. et moi je dois me mettre à lire en allemand… tu lis des auteurs contemporains/actuels en allemand ? des gens bien à recommander ?

    et c’est qui l’auteur ? et le titre original en anglais ?

    je suis une fille avec plein de questions, comme tu vois 🙂

  2. One day, de david nicholls. Je lis effectivement pas mal en allemand ces temps ci. Par contre, j’ai lu des livres difficiles au niveau vocabulaire, récemment (frank schätzing).
    Mais dans le facile à lire et magnifique en VO, il y a le Steppenwolf de Hesse. Un classique dont la lecture est un long émerveillement.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *